Powering emissions reductions with clean heat and renewable energy

The research, development and production of medicines is an energy intensive process. 作为澳门第一赌城在线娱乐向零排放过渡的一部分, we have announced a series of innovative partnerships which are decarbonising our operations, expanding access to renewable energy and contributing to the circular economy. 在英国和美国, 使用可再生天然气(RNG), 或甲烷,, 为澳门第一赌城在线娱乐的基地提供清洁的热量, providing a blueprint to accelerate emissions reductions in industrial sectors. 除了, 通过澳门第一赌城在线娱乐在瑞典的电力购买协议, we are expanding the country’s wind energy capacity.

Expanding access to clean sources of heat and power is critical to meet our bold 零碳雄心 targets and accelerate health sector decarbonisation.

Advancing clean heat and energy efficiencies in the UK

澳门第一赌城在线娱乐已经同意…… 15-year partnership in the UK with Future Biogas to establish the first unsubsidised industrial-scale supply of biomethane. This supply of green gas will power our sites in Macclesfield, 剑桥, Luton and Speke. The new biomethane plant will add renewable energy capacity to existing UK infrastructure and supply more than 100 gigawatt hours (GWh) of biomethane, 相当于需要8个以上的热量,000个家庭.

Using crops grown locally as part of diverse crop rotations, the plant will also contribute to the development of a circular economy, supporting UK farms with sustainable land management practices.

Learn more about how we are powering our sites with clean heat to decarbonise the manufacture of medicines
 

支持向清洁热能的过渡, we’re also investing significantly in the infrastructure of our Macclesfield campus, the largest medicines manufacturing site in the UK, to make energy efficiency improvements and further reduce emissions. 



In leading from the front on the commercial adoption of clean heat, we are innovating to expand the usage of renewable energy, contributing to the circular economy and accelerating our progress towards net zero.

朱丽叶·白 全球可持续发展副总裁 & 安全、健康 & 环境中,澳门在线赌城娱乐

美国及其他地区的可再生热能和电力

在美国,澳门第一赌城在线娱乐是 与先锋可再生能源合作 to transform food and beverage waste and dairy manure into RNG. The first-of-its-kind collaboration will advance our sustainable science by providing clean heat to our US sites – delivering the equivalent of the energy required to heat over 17,800 homes – so reducing our environmental footprint.

Our partnership with Vanguard Renewables is using methane which would otherwise go into the atmosphere and will produce a low carbon fertiliser, helping to enhance the sustainability of the farming sector.

除了, in Puerto Rico, iPR Pharmaceuticals, part of AstraZeneca, has begun using Renewable Liquified Natural Gas (RNLG) from landfill to fuel its cogeneration plant. The domestically produced RNLG helps to reduce landfill emissions by 90% and replaces fossil fuel energy sources.

Over in Europe, we are also transitioning to renewable energy for our electricity needs. In 2023, 澳门第一赌城在线娱乐和Statkraft签订了协议, 欧洲最大的可再生能源生产商, 以增加瑞典的风力发电供应.

Here, we have committed to purchasing 200 GWh per year for ten years. 根据协议, 新的风力发电场将投入使用, maximising the positive impact of our renewable energy procurement and focus on sustainable innovation.

零碳雄心 – our science-based climate strategy

The transition to 100% renewable energy is a key element of our flagship 零碳雄心 计划, which is focused on delivering deep decarbonisation by halving the company’s entire value chain footprint (Scopes 1 to 3) by 2030 and becoming science-based net zero by 2045 at the latest. We are on track to reduce GHG emissions from our global operations (Scope 1 and 2) by 98% by 2026.






tags

  • 可持续性